![]() |
||
Уважаеми клиенти,
Изисквания за документи за превод и легализация за чужбина:Удостоверение за раждане, граждански брак, семейно положение, постоянен адрес, акт за смърт – трябва да бъдат дубликати (не оригинал!) или в редки случаи копия, заверени от общината, която ги издава. Документът трябва задължително да има правоъгълен печат на издаващата община, удостоверяващ истинността му. Уверение за следване – трябва да са попълнени факултетът, специалността, годината на записване, продължителността, учебната квалификация, за която се обучавате и за какво ще ви послужи; Удостоверение от начално или средно училище за преместване – трябва да бъде подписано не само от класния ръководител, но и от директора на училището. Диплома за средно образование, за висше образование, за следдипломна квалификация, приложение към диплома за висше образование, академична справка е необходимо да ни донесете оригинала, който след това ще Ви бъде върнат. За Академичните справки – трябва да са изпълнени изискванията както при уверението за следване. Свидетелство за съдимост – трябва да има два подписа – на съдия и секретар и печат на съответния съд; Съдебно решение за регистрация на фирма, удостоверение за актуално състояние – трябва да бъдат с пресен подпис на съдия и печат; Пълномощно или Декларация – подписите на упълномощителя или декларатора трябва да са нотариално заверени. Медицинско свидетелство за работа в чужбина Трябва да сте минали всички прегледи, включително за васерман и спин; Имунизационен паспорт на дете - не се легализира здравната книжка на детето. Изисквания за документи за превод и легализация от чужбина:Всички документи, идващи от чужбина за България, трябва да имат Апостил , за да бъдат преведени и Консулски отдел да завери нашия превод. Изключенията са две: документи идващи от страни, с които Република България има правна помощ – това са всички бивши социалистически държави, всички бивши Съветски републики без Литва, Латвия и Естония, всички бивши Югославски републики, Франция, Австрия, Русия, Либия, Ирак, Тунис. Тези документи могат да бъдат легализирани без Апостил, но задължително трябва да са оригинали, с оригинални последни подписи и печати на държавна инстанция. Документите идващи от Канада, Кувейт, Китай, Индия трябва да имат оригинален печат на нашето посолство в съответната държава. Консулски отдел не заверява преводите на документи, направени в чужбина. В случая отново се прави превод в България. Нередовен е и документ, към който е прикрепен превод с поставен на него Апостил. Апостилът трябва да се постави на самия документ. |
"ЗУБРИ - ЗДРАВКА ДИМИТРОВА"
e-mail: zdravka.georgieva@abv.bg; zdravka.georgieva6@gmail.com